Mon04062020

Last updateSat, 04 Apr 2020 6am

Font Size

Profile

Menu Style

Cpanel
Back You are here: Home Knjige i tekstovi PREVODI KUR'ANA Prevod Kur'ana -Korkut 055. Ar–Rahman – Milostivi

055. Ar–Rahman – Milostivi

Ar–Rahman (55) – Milostivi

سورة الرحمن

Medina - 78 ajeta

U ime Allaha, Milostivog, Samilosnog

بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمـَنِ الرَّحِيمِ

1. Milostiv

الرَّحْمَنُ

2. poučava Kur’anu,

عَلَّمَ الْقُرْآنَ

 

3. stvara čovjeka,

خَلَقَ الْإِنسَانَ

 

4. uči ga govoru,

عَلَّمَهُ الْبَيَانَ

 

5. Sunce i Mjesec utvrđenim putanjama plove,

الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ بِحُسْبَانٍ

 

6. i trava i drveće se pokorava,

وَالنَّجْمُ وَالشَّجَرُ يَسْجُدَانِ

 

7. a nebo je digao. I postavio je terazije

وَالسَّمَاء رَفَعَهَا وَوَضَعَ الْمِيزَانَ

 

8. da ne prelazite granice u mjerenju –

أَلَّا تَطْغَوْا فِي الْمِيزَانِ

 

9. i pravo mjerite i na teraziji ne zakidajte!

وَأَقِيمُوا الْوَزْنَ بِالْقِسْطِ وَلَا تُخْسِرُوا الْمِيزَانَ

 

10. A Zemlju je za stvorenja razastro,

وَالْأَرْضَ وَضَعَهَا لِلْأَنَامِ

 

11. na njoj ima voća i palmi sa plodom u čaškama

فِيهَا فَاكِهَةٌ وَالنَّخْلُ ذَاتُ الْأَكْمَامِ

 

12. i žita sa lišćem i miomirisna cvijeća, -

وَالْحَبُّ ذُو الْعَصْفِ وَالرَّيْحَانُ

 

13. pa, koju blagodat Gospodara svoga poričete!

فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

 

14. On je čovjeka od sasušene ilovače, kao što je grnčarija, stvorio

خَلَقَ الْإِنسَانَ مِن صَلْصَالٍ كَالْفَخَّارِ

 

15. a džinna od plamene vatre –

وَخَلَقَ الْجَانَّ مِن مَّارِجٍ مِّن نَّارٍ

 

16. pa, koju blagodat Gospodara svoga poričete?! –

فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

 

17. Gospodara dva istoka i dva zapada –

رَبُّ الْمَشْرِقَيْنِ وَرَبُّ الْمَغْرِبَيْنِ

 

18. pa, koju blagodat Gospodara svoga poričete?!

فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

 

19. Pustio je dva mora da se dodiruju,

مَرَجَ الْبَحْرَيْنِ يَلْتَقِيَانِ

 

20. između njih je pregrada i oni se ne miješaju –

بَيْنَهُمَا بَرْزَخٌ لَّا يَبْغِيَانِ

 

21. pa, koju blagodat Gospodara svoga poričete?!

فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

 

22. Iz njih se vadi biser i merdžan –

يَخْرُجُ مِنْهُمَا اللُّؤْلُؤُ وَالْمَرْجَانُ

 

23. pa, koju blagodat Gospodara svoga poričete?!

فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

 

24. Njegove su i lađe koje se kao brda visoko po moru uzdižu, -

وَلَهُ الْجَوَارِ الْمُنشَآتُ فِي الْبَحْرِ كَالْأَعْلَامِ

 

25. pa, koju blagodat Gospodara svoga poričete?!

فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

 

26. Sve što je na Zemlji prolazno je,

كُلُّ مَنْ عَلَيْهَا فَانٍ

 

27. ostaje samo Gospodar tvoj, Veličanstveni i Plemeniti, -

وَيَبْقَى وَجْهُ رَبِّكَ ذُو الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ

 

28. pa, koju blagodat Gospodara svoga poričete?!

فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

 

29. Njemu se mole oni koji su na nebesima i na Zemlji; svakog časa On se zanima nečim,

يَسْأَلُهُ مَن فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ كُلَّ يَوْمٍ هُوَ فِي شَأْنٍ

 

30. pa, koju blagodat Gospodara svoga poričete?!

فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

 

31. Polagaćete Mi račun, o ljudi i džinnovi, -

سَنَفْرُغُ لَكُمْ أَيُّهَا الثَّقَلَانِ

 

32. pa, koju blagodat Gospodara svoga poričete?!

فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

 

33. O družine džinnova i ljudi, ako možete da preko granica nebesa i Zemlje prodrete, prodrite, moći ćete prodrijeti jedino uz veliku moć! –

يَا مَعْشَرَ الْجِنِّ وَالْإِنسِ إِنِ اسْتَطَعْتُمْ أَن تَنفُذُوا مِنْ أَقْطَارِ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ فَانفُذُوا لَا تَنفُذُونَ إِلَّا بِسُلْطَانٍ

 

34. pa, koju blagodat Gospodara svoga poričete?!

فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

 

35. Na vas će se ognjen plamen i rastopljeni mjed prolivati, i vi se nećete moći odbraniti,

يُرْسَلُ عَلَيْكُمَا شُوَاظٌ مِّن نَّارٍ وَنُحَاسٌ فَلَا تَنتَصِرَانِ

 

36. pa, koju blagodat Gospodara svoga poričete?!

فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

 

37. A kad se nebo razdvoji i kao ucvrkan zejtin rumeno postane, -

فَإِذَا انشَقَّتِ السَّمَاء فَكَانَتْ وَرْدَةً كَالدِّهَانِ

 

38. pa, koju blagodat Gospodara svoga poričete?! –

فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

 

39. tog Dana ljudi i džinnovi za grijehe svoje neće biti pitani,

فَيَوْمَئِذٍ لَّا يُسْأَلُ عَن ذَنبِهِ إِنسٌ وَلَا جَانٌّ

 

40. pa, koju blagodat Gospodara svoga poričete?!

فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

 

41. a griješnici će se po biljezima svojim poznati, pa će za kike i noge ščepani biti, -

يُعْرَفُ الْمُجْرِمُونَ بِسِيمَاهُمْ فَيُؤْخَذُ بِالنَّوَاصِي وَالْأَقْدَامِ

 

42. pa, koju blagodat Gospodara svoga poričete?!

فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

 

43. “Evo, to je džehennem koji su grešnici poricali!”

هَذِهِ جَهَنَّمُ الَّتِي يُكَذِّبُ بِهَا الْمُجْرِمُونَ

 

44. i između vatre i ključale vode oni će kružiti, -

يَطُوفُونَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ حَمِيمٍ آنٍ

 

45. pa, koju blagodat Gospodara svoga poričete?!

فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

 

46. A za onoga koji se stajanja pred Gospodarom svojim bojao, biće dva perivoja, -

وَلِمَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ جَنَّتَانِ

 

47. pa, koju blagodat Gospodara svoga poričete?!

فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

 

48. puna stabala granatih, -

ذَوَاتَا أَفْنَانٍ

 

49. pa, koju blagodat Gospodara svoga poričete?!

فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

 

50. u kojima će biti dva izvora koja će teći, -

فِيهِمَا عَيْنَانِ تَجْرِيَانِ

 

51. pa, koju blagodat Gospodara svoga poričete?! –

فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

 

52. u njima će od svakog voća po dvije vrste biti, -

فِيهِمَا مِن كُلِّ فَاكِهَةٍ زَوْجَانِ

 

53. pa, koju blagodat Gospodara svoga poričete?!

فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

 

54. Naslonjeni na posteljama čije će postave od kadife biti, a plodovi u oba perivoja nadohvat ruke će stajati, -

مُتَّكِئِينَ عَلَى فُرُشٍ بَطَائِنُهَا مِنْ إِسْتَبْرَقٍ وَجَنَى الْجَنَّتَيْنِ دَانٍ

 

55. pa, koju blagodat Gospodara svoga poričete?!

فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

 

56. U njima će biti one koje preda se gledaju, one koje, prije njih, ni čovjek ni džinn nije dodirnuo, -

فِيهِنَّ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَانٌّ

 

57. pa, koju blagodat Gospodara svoga poričete?!

فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

 

58. biće kao rubin i biser, -

كَأَنَّهُنَّ الْيَاقُوتُ وَالْمَرْجَانُ

 

59. pa, koju blagodat Gospodara svoga poričete?!

فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

                         

60. zar nagrada za dobro učinjeno djelo može biti nešto drugo do dobro?! –

هَلْ جَزَاء الْإِحْسَانِ إِلَّا الْإِحْسَانُ

 

61. pa, koju blagodat Gospodara svoga poričete?!

فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

 

62. Osim ta dva, biće još dva neznatnija perivoja, -

وَمِن دُونِهِمَا جَنَّتَانِ

 

63. pa, koju blagodat Gospodara svoga poričete?!

فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

 

64. modrozelena, -

مُدْهَامَّتَانِ

 

65. pa, koju blagodat Gospodara svoga poričete?!

فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

 

66. sa izvorima koji prskaju, u svakom, -

فِيهِمَا عَيْنَانِ نَضَّاخَتَانِ

 

67. pa, koju blagodat Gospodara svoga poričete?!

فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

 

68. u njima će biti voća i palmi i šipaka, -

فِيهِمَا فَاكِهَةٌ وَنَخْلٌ وَرُمَّانٌ

 

69. pa, koju blagodat Gospodara svoga poričete?!

فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

 

70. u njima će biti ljepotica naravi divnih, -

فِيهِنَّ خَيْرَاتٌ حِسَانٌ

 

71. pa, koju blagodat Gospodara svoga poričete?!

فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

 

72. hurija u šatorima skrivenih, -

حُورٌ مَّقْصُورَاتٌ فِي الْخِيَامِ

 

73. pa, koju blagodat Gospodara svoga poričete?!

فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

 

74. koje prije njih ni čovjek ni džinn nije dodirnuo, -

لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَانٌّ

 

75. pa, koju blagodat Gospodara svoga poričete?!

فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

 

76. Oni će biti naslonjeni na uzglavlja zelena, prekrivena ćilimima čarobnim i prekrasnim, -

مُتَّكِئِينَ عَلَى رَفْرَفٍ خُضْرٍ وَعَبْقَرِيٍّ حِسَانٍ

 

77. pa, koju blagodat Gospodara svoga poričete?!

فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

 

78. Neka je uzvišeno ime Gospodara tvoga, Veličanstvenog i Plemenitog!

تَبَارَكَ اسْمُ رَبِّكَ ذِي الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ