Thu04022020

Last updateThu, 02 Apr 2020 11am

Font Size

Profile

Menu Style

Cpanel
Back You are here: Home Knjige i tekstovi PREVODI KUR'ANA Prevod Kur'ana -Korkut 078. An–Naba' (78) – Vijest

078. An–Naba' (78) – Vijest

An–Naba' (78) – Vijest

سورة النبأ

Mekka - 40 ajeta

U ime Allaha, Milostivog, Samilosnog

بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمـَنِ الرَّحِيمِ

1. O čemu oni jedne druge pitaju? -

عَمَّ يَتَسَاءلُونَ

2. O vijesti velikoj,

عَنِ النَّبَإِ الْعَظِيمِ

3. o kojoj oni različita mišljenja imaju.

الَّذِي هُمْ فِيهِ مُخْتَلِفُونَ

4. To nije dobro, oni će saznati sigurno!

كَلَّا سَيَعْلَمُونَ

5. I još jednom, to nije dobro, oni će saznati sigurno!

ثُمَّ كَلَّا سَيَعْلَمُونَ

6. Zar Zemlju posteljom nismo učinili,

أَلَمْ نَجْعَلِ الْأَرْضَ مِهَادًا

7. i planine stubovima,

وَالْجِبَالَ أَوْتَادًا

8. i vas kao parove stvorili,

وَخَلَقْنَاكُمْ أَزْوَاجًا

9. i san vaš počinikom učinili,

وَجَعَلْنَا نَوْمَكُمْ سُبَاتًا

10. i noć pokrivačem dali,

وَجَعَلْنَا اللَّيْلَ لِبَاسًا

11. i dan za privređivanje odredili,

وَجَعَلْنَا النَّهَارَ مَعَاشًا

12. i iznad vas sedam silnih sazidali,

وَبَنَيْنَا فَوْقَكُمْ سَبْعًا شِدَادًا

13. i svetiljku plamteću postavili?

وَجَعَلْنَا سِرَاجًا وَهَّاجًا

14. Mi iz oblaka vodu obilno spuštamo

وَأَنزَلْنَا مِنَ الْمُعْصِرَاتِ مَاء ثَجَّاجًا

15. i činimo da uz njenu pomoć raste žito i bilje,

لِنُخْرِجَ بِهِ حَبًّا وَنَبَاتًا

16. i bašće guste.

وَجَنَّاتٍ أَلْفَافًا

17. Dan sudnji je, zaista, već određen,

إِنَّ يَوْمَ الْفَصْلِ كَانَ مِيقَاتًا

18. Dan kada će se u rog puhnuti, pa ćete vi, sve skupina po skupina, dolaziti,

يَوْمَ يُنفَخُ فِي الصُّورِ فَتَأْتُونَ أَفْوَاجًا

19. i nebo će se otvoriti i mnogo kapija imati,

وَفُتِحَتِ السَّمَاء فَكَانَتْ أَبْوَابًا

20. i planine će se zdrobiti i priviđenje će biti.

وَسُيِّرَتِ الْجِبَالُ فَكَانَتْ سَرَابًا

21. Džehennem će zasjeda postati,

إِنَّ جَهَنَّمَ كَانَتْ مِرْصَادًا

22. nasilnicima mjesto povratka -

لِلْطَّاغِينَ مَآبًا

23. u kome će zauvijek ostati:

لَابِثِينَ فِيهَا أَحْقَابًا

24. u njemu svježine neće osjetiti, ni pića okusiti,

لَّا يَذُوقُونَ فِيهَا بَرْدًا وَلَا شَرَابًا

25. osim vrele vode i kapljevine,

إِلَّا حَمِيمًا وَغَسَّاقًا

26. kazne prikladne.

جَزَاء وِفَاقًا

27. Oni nisu očekivali da će račun polagati

إِنَّهُمْ كَانُوا لَا يَرْجُونَ حِسَابًا

28. i dokaze Naše su pretjerano poricali,

وَكَذَّبُوا بِآيَاتِنَا كِذَّابًا

29. a Mi smo sve pobrojali i zapisali -

وَكُلَّ شَيْءٍ أَحْصَيْنَاهُ كِتَابًا

30. pa trpite, mučenje ćemo vam sve gorim učiniti.

فَذُوقُوا فَلَن نَّزِيدَكُمْ إِلَّا عَذَابًا

31. A onima koji su se Allaha bojali želje će se ostvariti:

إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ مَفَازًا

32. bašće i vinogradi,

حَدَائِقَ وَأَعْنَابًا

33. i djevojke mlade, godina istih,

وَكَوَاعِبَ أَتْرَابًا

34. i pehari puni.

وَكَأْسًا دِهَاقًا

35. Tamo prazne besjede i neistinu neće slušati,

لَّا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا كِذَّابًا

36. Gospodar tvoj će ih darom obilnim nagraditi,

جَزَاء مِّن رَّبِّكَ عَطَاء حِسَابًا

37. Gospodar nebesa i Zemlje i onoga što je između njih, Milostivi, kome neće smjeti niko prvi riječ prozboriti

رَبِّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا الرحْمَنِ لَا يَمْلِكُونَ مِنْهُ خِطَابًا

38. na Dan kada Džibril i meleki budu u redove poredani, kada će samo onaj kome Milostivi dozvoli govoriti, a istinu će reći.

يَوْمَ يَقُومُ الرُّوحُ وَالْمَلَائِكَةُ صَفًّا لَّا يَتَكَلَّمُونَ إِلَّا مَنْ أَذِنَ لَهُ الرحْمَنُ وَقَالَ صَوَابًا

39. To je neizbježan Dan, pa ko hoće, Gospodaru svome će, kao utočištu, poći.

ذَلِكَ الْيَوْمُ الْحَقُّ فَمَن شَاء اتَّخَذَ إِلَى رَبِّهِ مَآبًا

40. Mi vas na skoru patnju upozoravamo, na Dan u kome će čovjek djela ruku svojih vidjeti, a nevjernik uzviknuti: “Da sam, bogdo, zemlja ostao!”

إِنَّا أَنذَرْنَاكُمْ عَذَابًا قَرِيبًا يَوْمَ يَنظُرُ الْمَرْءُ مَا قَدَّمَتْ يَدَاهُ وَيَقُولُ الْكَافِرُ يَا لَيْتَنِي كُنتُ تُرَابًا